Алели Нотомб Дрожь и оцепенение

Алели Нотомб Дрожь и оцепенение

Современная проза , Язык: Он номинировался на Гонкуровскую премию, был удостоен премии Французской академии Гран-при за лучший роман, и переведён на десятки языков. В основе книги — реальный факт авторской биографии: Амели родилась в Японии, и теперь возвращается туда как на долгожданную родину, чтобы остаться навсегда. Но попытки соблюдать японские традиции и обычаи всякий раз приводят к неприятностям и оборачиваются жестокими уроками. Нотомб заставляет читателя смеяться, пугает и удивляет, а в конце концов выворачивает наизнанку миф о Японии, выстроив сюжет вокруг психологической дуэли двух юных красивых женщин.

Дрожь и оцепенение (Страх и трепет)

Возможно, потому, что в этом романе тр Рассказ ведется от лица девушки, а не ее поклонни Лисичи крал Реймънд Фийст Конклавът на сенките е преобразил Нокът, последния от племето на оросините от простодушно момче в изящен и смел благ

"Влюбленный саботаж" Амели Нотомб. Человечество снова на пороге саботаж","Метафизика труб" и"Страх и трепет" ("Дрожь и оцепенение").

Я же не была начальником ни у кого. Можно было сказать и по-другому. Я была подчинённой мадемуазель Мори, которая была подчинялась господину Саито, и так далее, с одним уточнением, что распоряжения, двигаясь сверху вниз, могли перепрыгивать иерархические ступени. Таким образом, в компании Юмимото я была в подчинении у всех. Окно в конце холла притянуло меня, словно разбитый иллюминатор самолёта. Из окна были видны такие далёкие уголки города где я вряд ли бывала когда-нибудь.

Я совсем забыла предупредить о своём приходе в приёмной. Честно говоря, я не думала ни о чём, кроме очарования пустоты за оконным стеклом.

Литературный форум

Биография Амели Нотомб родилась в году в Японии. Этот отрезок её жизни оставил значительный отпечаток в творчестве писательницы. По приезде в Бельгию, юная мадемуазель Нотомб поступает на отделение романских языков в Свободном университете города Брюсселя. Пять лет спустя, полная надежд, Амели едет завоёвывать Токио.

За роман"Страх и трепет" (), в котором были описаны злоключения француженки Амели в японской компании"Юмимото", Нотомб была отмечена.

Содержание Отрывок из книги Нет ничего более естественного для того, кто впервые работает в японской фирме, чем начинать с ошакуми --"почтенной чайной церемонии". Я отнеслась к этой обязанности тем более серьезно, поскольку это было единственным делом, порученным мне. Очень быстро я узнала привычки каждого: Господину Унадзи кофе с молоком и двумя кусочками сахара в десять часов. Господину Мидзуно стакан кока-колы через каждый час. Господину Окада английский чай, слегка разбавленный молоком, в семнадцать часов.

Для Фубуки -- зеленый чай в девять часов, черный кофе в двенадцать часов, зеленый чай в пятнадцать часов и завершающий черный кофе в девятнадцать часов. Каждый раз она благодарила меня с обворожительной вежливостью.

Нотомб Алели - Дрожь и оцепенение

И это только второй краткий абзац.. Ну а про перечисление , каких фирм она кроссовки и джинсы одевает , может кому то будет интересно , но не мне.. Лучше прочитать эти заметки, чем смотреть наимоднявый фильмец Рейтинг: Скептически отнеслась к книге , прочитав аннотацию.. Понравилась , даже получила удовольствие- читается легко, хороший слог.

Амели Нотомб, предпочитающая и в жизни карнавальные одежды на своих Tags: joe_noname, Амели Нотомб, Дрожь и оцепенение, Страх и трепет.

"Страх и трепет", вариант: Это история молодой женщины, которая приезжает в Токио из Бельгии на работу в одной из крупных японских компаний по годовому контракту. Героиня ее зовут Амели, так как роман автобиографический уверена, что сможет жить в Японии, так как она родилась в этой стране и жила там в детстве. Однако в скором времени Амели разочаровывается как в своей работе, так и в японцах в целом.

Из-за непонимания местных норм поведения у нее возникает серьезный конфликт с начальницей, Мори-сан, и та жестоко наказывает ее за случайно нанесенное оскорбление. Согласно японскому этикету, подчиненные обязаны обращаться к начальству, испытывая при этом"страх и трепет". Отсюда и название книги. Амели Нотомб родилась в году Бельгии.

Закончив университет, Амели уехала завоёвывать Токио, но, как и ее героиня, быстро поняла, что новая работа — совсем не то, о чём она мечтала, а реальная Япония — совсем не сказочная страна из ее детских воспоминаний.

Читать онлайн"Дрожь и оцепенение [=Страх и трепет]" автора Нотомб Амели - - Страница 2

Читать Продолжая вести себя столь жалким образом, она исподтишка наблюдала за коллегами. Ее последняя надежда была на то, что никто ничего не заметил, но, увы, невозможно было узнать, заметил ли кто-то что-либо. Тем более, невозможно это определить по лицу японца. Лица служащих Юмимото выражали невозмутимую благожелательность, типичное выражение, свойственное им во время встреч с представителями дружественной фирмы.

Самым смешным было то, что Пит Крамер даже не заметил того, что стал объектом скандального происшествия и причиной потери душевного равновесия милой мадемуазель Мори.

Полтора часа чистого восторга - вот что такое"Страх и трепет":) сидят вместе Фубуки Мори и Амели Нотомб, начальница и подчиненная, доносчица и Одно название романа в переводе чего стоит:"Дрожь и оцепенение".

За исключением нескольких непонятных случаев, мои симпатии оказались на стороне японцев. Книга начинается с того, что 22летняя выпускница из Бельгии приезжает в Японию и с большим трудом попадает на работу в крупную успешную компанию. Я ничего не знаю о работе в японских компаниях, но работу в глобальных корпорациях представляю, поэтому поведение героини вызывало у меня недоумение. Очень странно, что вчерашний выпускник рассчитывает на наличие подчиненных. Понятно, что девушку взяли на стартовую позицию.

О каких подчиненных идет речь? Девушке дали первое задание — написать письмо. И она пишет массу вариантов, но ни один не устраивает руководителя. Амели ни разу не задает вопроса — какова цель письма, чего нужно достичь этим письмом. Но старается угадать и каждый раз безрезультатно. Может быть, в японских компаниях нельзя задавать вопросы, но это кажется маловероятным. Вот еще цитата героини: То есть при приеме на работу круг задач не обсуждался?

Читать онлайн «Дрожь и оцепенение»

Но меня никто не предупреждал, что один из них окажется у меня в подчинении. Я еще пуще рассмеялась. Возможно, в новых условиях я буду трудиться более производительно. Я получила ее разрешение без всяких затруднений. Случаи, когда работники оставались на работе по ночам были нередки, если необходимо было уложиться в срок. Я рассчитываю вернуться домой не раньше го.

Подробнее о Амели Нотомб,"Дрожь и оцепенение". Наверх Подробнее о" Страх и трепет", реж. Ален Корно. Наверх.

Читать книгу Скачать книгу Отрывок из книги Нет ничего более естественного для того, кто впервые работает в японской фирме, чем начинать с ошакуми --"почтенной чайной церемонии". Я отнеслась к этой обязанности тем более серьезно, поскольку это было единственным делом, порученным мне. Очень быстро я узнала привычки каждого: Господину Унадзи кофе с молоком и двумя кусочками сахара в десять часов. Господину Мидзуно стакан кока-колы через каждый час.

Господину Окада английский чай, слегка разбавленный молоком, в семнадцать часов.

Амели Нотомб. Страх и трепет (отрывок)

И знакомство наше произошло с романа"Страх и трепет". Мне попалась книга, в которой собраны 2 романа -"Страх и трепет" и"Токийская невеста". Оформление книги очень красивое, в японском стиле и сразу бросается в глаза. Но сама книга небольшого, практически карманного размера.

«Страх и трепет» — самый знаменитый роман бельгийки Амели Нотомб. Он номинировался на Гонкуровскую премию, был удостоен.

99 . Господин Ганеда был начальником господина Омоши, который в свою очередь был начальником господина Саито, который являлся начальником мадемуазель Мори, которая была моей начальницей. Я же не была начальником ни у кого. Можно было сказать и по-другому. Я была подчиненной мадемуазель Мори, которая была подчиненной господина Саито, и так далее, с одним уточнением, что распоряжения, двигаясь сверху вниз, могли перепрыгивать иерархические ступени.

Таким образом, в компании Юмимото я была в подчинении у всех. Окно в конце холла притянуло меня, словно разбитый иллюминатор самолета. Далеко, очень далеко был город -- так далеко, как будто я там никогда не бывала. Я даже не подумала о том, что следовало предупредить о своем приходе в приемной. Честно говоря, у меня в голове не было ни единой мысли, ничего, кроме очарования пустоты за оконным стеклом. Хриплый голос сзади произнес мое имя.

Рецензия на книгу


Жизнь без страха не только возможна, а совершенно достижима! Узнай как можно стать бесстрашным, кликни тут!